Auswahl geografischer Namen der Ukraine in verschiedenen Umschriftsystemen
Die Schreibung ukrainischer geografischer Namen ist in den letzten Monaten heftig diskutiert worden. Die Vielzahl der Schreibformen ukrainischer Ortsnamen hat für einige Verwirrung gesorgt.
Mit dieser Aufstellung bietet der StAGN die Möglichkeit, die Schreibformen der wichtigsten ukrainischen Ortsnamen einem Umschriftsystem zuzuordnen und die für eine Publikation passende Form zu wählen. Die Liste weist insbesondere die im Deutschen gebräuchlichen Formen auf, um eine unmissverständliche Kommunikation innerhalb des deutschen Sprachraums zu ermöglichen.
Erläuterungen zur Tabelle
Ukrainische Namenform (Endonym) (Spalte 1)
Amtliche ukrainische Namenform in ukrainisch-kyrillischem Originalalphabet.
Transkription nach Duden (Spalte 2)
Diese Umschriftung folgt der Konvention des Dudens und gibt eine möglichst getreue Aussprache der ukrainischen Namen mit Hilfe des deutschen Alphabets wieder.
Anwendung: in deutschsprachigen Publikationen und Schriften wie Bildungsmedien, Presse, Fernsehen, populärwissenschaftliche Literatur, sofern nicht eine Transliteration erforderlich ist (s. wissenschaftliche Transliteration) oder eine gebräuchliche deutsche Namenform verwendet wird (s. deutsche Namenform)
Wissenschaftliche Transliteration (Spalte 3)
Diese Formen werden für wissenschaftliche Arbeiten und im Bibliothekswesen verwendet. Sie verwendet lateinische Buchstaben und diakritische Zeichen und erlaubt eine eindeutige buchstabenweise Rückführung in die ukrainische kyrillische Schreibung.
Anwendung: in Publikationen, die eine eindeutige Rückführung zur Originalschreibung des Namens erfordern.
Offizielle ukrainische Umschriftung (Spalte 4)
Es ist dies die offizielle nationale Umschriftung des ukrainisch-kyrillischen Alphabets in die Lateinschrift, wie sie von amtlichen ukrainischen Stellen und in internationalen Schriften und Publikationen angewendet wird. Sie basiert auf der englischen Transkription.
Anwendung: Im Schriftverkehr und in Publikationen für ein internationales Publikum und in amtlichen Dokumenten der Ukraine.
Deutsche Namenform (Spalte 5)
Es sind dies vom Ukrainischen abweichende, im Deutschen gebräuchliche Namenformen. Der Umfang ihrer Nutzung ist innerhalb des deutschen Sprachraums regional unterschiedlich.
Anwendung: Diese Namen sind alternativ, statt der transkribierten Formen nach Duden zu verwenden, wenn es die Verständlichkeit der Publikation und Kommunikation erfordert.
Allgemeine Hinweise
Die Namen der nachfolgenden Übersicht sind nach der Transkription nach Duden alphabetisiert.
Neben den genannten gibt es zahlreiche weitere Transkriptions- und Transliterationssysteme für das Ukrainische, sodass geografische Namen in vielen Schreibvarianten in Lateinschrift auftreten können.
Zahlreiche Orte wurden seit der Unabhängigkeit der Ukraine umbenannt und haben jetzt einen neuen amtlichen Namen (z.B.Dnipropetrowsk [ukr] / Dnjepropetrowsk [russ] heißt jetzt Dnipro, Кirowohrad [ukr] heißt jetzt Kropywnyzkyj).
Tabelle zum Herunterladen: Schreibung ukrainischer geografischer Namen
Spalte 1 | Spalte 2 | Spalte 3 | Spalte 4 | Spalte 5 |
Ukrainischer Name (Endonym) | Transkription nach Duden | Wissenschaftliche Transliteration | Offizielle ukrainische Umschriftung | Deutsche Namenform |
Бахмут | Bachmut | Bachmut | Bakhmut | |
Бердянськ | Berdjansk | Berdjansʹk | Berdiansk | |
Бессарабія | Bessarabija | Bessarabija | Bessarabiia | Bessarabien |
Біла Церква | Bila Zerkwa | Bila Cerkva | Bila Tserkva | |
Буковина | Bukowyna | Bukovyna | Bukovyna | Bukowina |
Буча | Butscha | Buča | Bucha | |
Харків | Charkiw | Charkiv | Kharkiv | |
Херсон | Cherson | Cherson | Kherson | |
Хмельницький | Chmelnyzkyj | Chmelʹnycʹkyj | Khmelnytskyi | |
Дніпро (Fluss) | Dnipro | Dnipro | Dnipro | Dnjepr |
Дніnро (Stadt) | Dnipro | Dnipro | Dnipro | |
Дністер | Dnister | Dnister | Dnister | Dnjestr |
Донбас | Donbas | Donbas | Donbas | Donbass |
Донець | Donez | Donecʹ | Donets | |
Донецьк | Donezk | Donecʹk | Donetsk | |
Дунай | Dunaj | Dunaj | Dunai | Donau |
Галичина | Halytschyna | Halyčyna | Halychyna | Galizien |
Горлівка | Horliwka | Horlivka | Horlivka | |
Івано-Франківськ | Iwano-Frankiwsk | Ivano-Frankivsʹk | Ivano-Frankivsk | |
Яблуницький перевал | Jablunyzkyj perewal | Jablunycʹkyj pereval | Yablunytskyi pereval | Jablonizapass |
Ялта | Jalta | Jalta | Yalta | |
Каховське водосховище | Kachowske wodoschowyschtsche | Kachovsʹke vodoschovyšče | Kakhovske vodoskhovyshche | Kachowkaer Stausee |
Кам’янець Подільський | Kamjanez-Podilskyj | Kamʼjanecʹ-Podilʹsʹkyj | Kamianets-Podilskyi | |
Керч | Kertsch | Kerč | Kerch | |
Кілійське гирло | Kilijske hyrlo | Kilijsʹke hyrlo | Kiliiske hyrlo | Kilija-Arm |
Кременчук | Krementschuk | Kremenčuk | Kremenchuk | |
Кременчуцьке водосховище | Krementschuzke wodoschowyschtsche | Kremenčucʹke vodoschovyšče | Kremenchutske vodoskhovyshche | Krementschuker Stausee |
Кропивницький | Kropywnyzkyj | Kropyvnycʹkyj | Kropyvnytskyi | |
Крим | Krym | Krym | Krym | Krim |
Кривий Ріг | Krywyj Rih | Kryvyj Rih | Kryvyi Rih | |
Київ | Kyjiw | Kyïv | Kyiv | Kiew |
Київське водосховище | Kyjiwske wodoschowyschtsche | Kyïvsʹke vodoschovyšče | Kyivske vodoskhovyshche | Kiewer Stausee |
Луганськ | Luhansk | Luhansʹk | Luhansk | |
Луцьк | Luzk | Lucʹk | Lutsk | |
Львів | Lwiw | Lʹviv | Lviv | Lemberg |
Макіївка | Makijiwka | Makiïvka | Makiivka | |
Маріуполь | Mariupol | Mariupolʹ | Mariupol | |
Мелітополь | Melitopol | Melitopolʹ | Melitopol | |
Мукачево | Mukatschewo | Mukačevo | Mukachevo | |
Миколаїв | Mykolajiw | Mykolaïv | Mykolaiv | |
Одеса | Odessa | Odesa | Odesa | Odessa |
Острів Зміїний | Ostriw Smijinyj | Ostriv Zmiïnyj | Ostriv Zmiinyi | Schlangeninsel |
Первомайськ | Perwomajsk | Pervomajsʹk | Pervomaisk | |
Південний Буг | Piwdennyj Buh | Pivdennyj Buh | Pivdennyi Buh | Südlicher Bug |
Поділля | Podillja | Podillja | Podillia | Podolien |
Подільська височина | Podilska wyssotschyna | Podilʹsʹka vysočyna | Podilska vysochyna | Podolische Platte |
Полтава | Poltawa | Poltava | Poltava | |
Прут | Prut | Prut | Prut | Pruth |
Прип’ять | Prypjat | Prypʼjatʹ | Prypiat | Pripjet |
Прип’ятські болота | Prypjatski bolota | Prypʼjatsʹki bolota | Pripiatski bolota | Pripjetsümpfe |
Рівне | Riwne | Rivne | Rivne | |
Закарпаття | Sakarpattja | Zakarpattja | Zakarpattia | Transkarpatien, Karpato-Ukraine |
Запоріжжя | Saporischschja | Zaporižžja | Zaporizhzhia | |
Житомир | Schytomyr | Žytomyr | Zhytomyr | |
Севастополь | Sewastopol | Sevastopolʹ | Sevastopol | |
Сімферополь | Simferopol | Simferopolʹ | Simferopol | |
Суми | Sumy | Sumy | Sumy | |
Тернопіль | Теrnорil | Ternopilʹ | Ternopil | |
Черкаси | Tscherkassy | Čerkasy | Cherkasy | |
Чернігів | Tschernihiw | Černihiv | Chernihiv | |
Чернівці | Tscherniwzi | Černivci | Chernivtsi | Czernowitz |
Чорнобиль | Tschornobyl | Čornobylʹ | Chornobyl | Tschernobyl |
Тиса | Tyssa | Tysa | Tysa | Theiß |
Україна | Ukrajina | Ukraïna | Ukraina | Ukraine |
Ужгород | Uschhorod | Užhorod | Uzhhorod | |
Вінниця | Winnyzja | Vinnycja | Vinnytsia | |
Волинь | Wolyn | Volynʹ | Volyn | Wolhynien |